木马帝国

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 479|回复: 2

[转载] 出卖世界的人

[复制链接]
发表于 2008-6-24 01:34:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
The Man Who Sold The World 出卖世界的人 Original, David Bowie 歌词以nirvana unplugged in new york为准。 这首歌理解起来困难而且是仁者见仁,智者见智。这个翻译代表是我的理解。这是一个人世间流离的且相当困惑的旅者与一个早已逝去的先人在他想像中的对话。那个先人(the man who sold the world)或许是因为不愿意出卖自己的灵魂,不愿意丢失自我,只有出卖全世界,撞个头破血流?困惑的旅者似乎是在仰望天空,在与先人对话中获得了重新前行的力量。继续寻觅自己想要的生活方式和真正的心灵家园。那么kurt在unplugged中翻唱这首歌的用意已经可以解释了吧! We passed upon the stair 我们顺着天梯向上攀爬(爬向天堂还是地狱?) We spoke of was and when 我们追述着先人也谈论着自己的归期 Although I wasn't there 虽然我不在那里(或许天堂或许地狱) He said I was his friend 他却引我为友 Which came as a surprise 这着实令我惊讶 I spoke into his eyes 我凝视他对他说 I thought you died alone “我以为你早因孤寂而死 A long long time ago 在很久很久以前” Oh no, not me “oh,没有,不是我 We never lost control 我们从没丢失自我 You're face to face 你现在面对的 With The Man Who Sold The World 正是那个出卖了世界的人” I laughed and shook his hand 我大笑并和他握手 And made my way back home 然后踏上了归乡的旅途 I searched for form and land 我寻找着属于自己的生活方式和土地 For years and years I roamed 亦也漂泊流浪了多年 I gazed a gazley stare 我凝望天国 At all the millions here 百万群星光华璀璨 I must have died alone 我本早该孤寂而死 A long, long time ago 在很久很久之前 Who knows? “谁知道 Not me 反正不是我 We never lost control 我们从没有丢失自我 You're face to face 你现在面对的 With the Man who Sold the World 正是那个出卖了世界的人” 威尼斯人:wns185.com首存赠送58元㈧足球㈧真_人㈧各类彩票齐全㈧提现即时到账
发表于 2008-6-24 13:22:05 | 显示全部楼层
出卖世界的人-----------------> 站在世界的立场上, 是人出卖了世界; 站在人的立场上, 是世界逼迫了人; 这样的理解,是否 可 成立? 真人游戏|足球篮球|时时▼彩| 【和谐】投▼注| 网络赚钱:顶级信用▼提现百分百即时到账SO.CC
发表于 2008-6-24 14:23:30 | 显示全部楼层
那要看读者怎样理解!!是死是生,天知道!!! 威尼斯人:wns185.com首存赠送58元W足球W真_人W各类彩票齐全W提现即时到账
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|木马帝国

GMT+8, 2024-5-14 07:39 , Processed in 0.014649 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表